martes, 7 de julio de 2009

Doble pulso*

Para Alberto

El piélago espumoso de nuestros cuerpos
sedientos de sal,
lánguidos por causa del amor que estaba lejos
ha desterrado el salitroso cáncer
de amargura y desconfianza
sembrado en la tierra infértil de aquellos años torpes.

Y a pesar de que aún
sigue estando el mar en medio de nosotros
ya no es asedio tortuoso ni criminal
lo que provoca,
sino un puente ancho y firme
que nos une en un doble pulso:
maternidad.

Selene Ortega
11 de junio de 2009
México, D.F.




Double pouls:

La haute mer écumeuse de nos corps
assoifés de sel,
langoureux à cause de l'amour qui était loin
a chassé le cancer salpêtreux
d'amertume et méfiance
planté sur la terre stérile des ces années maladroites.

Et même si
la mer est toujours
au milieu de nous,
ce n'est plus de l'harcèlement tortueux ni criminel
qu'elle provoque,mais un pont large et ferme
qui nous uni d'un double pouls:
maternité

*Traducción: Felipe Moroyoqui

No hay comentarios: