lunes, 15 de diciembre de 2008

Afonía de un eco lejano

El silencio se filtra por tus ojos
Degollando tempestades
Y recuerdos que vuelven con el frío de la madrugada

Fugitivos instantes de tus luces perforadas llegan a mí
Astros que se parten al chocar con el mar violento de mi pecho

Lejana toda tú y tus pechos de piedra

Envidia de Medusa
Boomerang de pasiones
Vaivén de mi locura
Sustrato de las noches apagadas
Insomnio de la nostalgia
Tú el caos en el ombligo del universo
Tú flor umbral y fuego de Prometeo


El silencio es un ave de rapiña que ataca cuando el viento trae tu perfume
Y me llega
Y me atrapa
Y muero para nacer en tu voz que me pronuncia
En la lejanía.



Selene Ortega
Diciembre, 2008

domingo, 14 de diciembre de 2008

viernes, 12 de diciembre de 2008

Poemantas.

Y sudeció de nuevo: fusionistas en acción.
El pasado 9 de diciembre las calles de México se vieron
otra vez cubiertas de poesía, pero esta vez gracias a las poemantas
colocados por miembros del fusionismo.

http://blogspot.com/fusionismo

lunes, 8 de diciembre de 2008

...

Selene Ortega

Pasado progresivo

Solía decir que nada importaba
Ni las carreras por la hierba
Ni el ave en el auto
Ni el agua que cae ahora en mi cabeza.
Sólo quise huir por las ranuras de las carreteras
Amputarme el alma contra un parabrisas
Y sostener conversaciones de abril
Carentes de suspenso.
Siempre odié los caminos largos
Llenos de hongos,
Y suturar las amenas
Caídas desde mi habitación.
Aún transporto recuerdos
Suprimidos para una caja
Y siempre encuentro manchas cafés
Que ya no me apetecen.
Solía decir que nada importaba, es sólo que
A las niñas no les agradan los closeths
Ni las muñecas mojadas por la tarde
Pero necesitan experimentar con armas de fuego.
Vivo cazando fantasmas
Reviviendo deseos de ser mar
Y hundirme como piedra.


Tears in heaven

Marie Blue
Cartagena, Colombia
2008

domingo, 7 de diciembre de 2008

Difusión del Español por Radio y Televisión Sinaloenses: Frecuencia, Filiación y Densidad Léxica*

Rocío Selene Pérez Ortega
Lic. en Lengua y Literatura Hispánicas
Unidad de Investigación Lingüística y Literaria
Universidad Autónoma de Sinaloa

El estudio de la lengua, sin importar cuál sea, siempre ha causado gran interés, especialmente, y por razones obvias, en los lingüistas. No en vano existe una innumerable bibliografía con tratados, ponencias, investigaciones y artículos sobre esta cuestión. Así pues, podemos encontrarnos con nombres de gran trascendencia como Antonio de Nebrija, polígrafo a quien muchos consideran el padre de la lingüística española por haber realizado numerosos estudios que van desde la gramática castellana hasta la Biblia en latín. Se dice que sus Introductiones latinae fueron todo un fenómeno en ventas tanto en el Viejo como en el Nuevo Mundo, y esto se dio gracias a la imprenta, la cual se encuentra a la cabeza como el primer medio de comunicación masiva que existió. Este invento, más allá de problemas políticos y económicos, trajo consigo una serie de repercusiones lingüísticas, pues evitaba las variantes que eran introducidas por los copistas de la época e impulsaba, además, la regulación de la lengua escrita. Las obras literarias, gracias a la divulgación que alcanzaron por la imprenta, promovieron un modelo escrito estandarizado que fue de ayuda para la estabilización de las lenguas de Europa.
Con el correr de los siglos han ido apareciendo nuevas tecnologías que, para bien o para mal, proporcionan más información a las personas desde la comodidad del hogar, la escuela o el trabajo. Tal es el caso de la radio, la televisión y la Internet, que, como todos sabemos, logran sus propósitos comunicativos gracias al uso del lenguaje, sea éste hablado o escrito. Además, debemos tener en cuenta la influencia que tales medios, especialmente la televisión, llegan a tener entre el auditorio.
Mi trabajo de investigación “Difusión del español por radio y televisión sinaloenses: frecuencia, filiación y densidad léxica” se ubica dentro del proyecto Difusión Regional del Español por los Medios de Comunicación (DIREM), mismo que se trabaja en la Unidad de Investigación Lingüística y Literaria que coordina la Maestra Maritza López Berríos. El proyecto DIREM, dirigido por el Dr. Everardo Mendoza Guerrero, pretende estudiar la variedad regional del español que se difunde por los medios de comunicación. DIREM está asociado al proyecto DIES-M, el cual pretende estudiar el español que se utiliza en los medios que difunden para una audiencia internacional. Entre sus objetivos primordiales se encuentra lograr una comunicación con más eficiencia entre los países y regiones de habla hispana, sobre esto debemos tener en cuenta que el español es hablado por más de 400 millones de personas en todo el mundo. DIES-M es dirigido por el Dr. Raúl Ávila de El Colegio de México, y es auspiciado por la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL).
Los objetivos de DIREM son, entre otros:
Describir los aspectos léxicos, fonéticos y sintácticos de la variedad regional del español sinaloense que es difundida a través de los medios de comunicación masiva.
Describir la norma lingüística regional para contribuir al establecimiento de la norma nacional mexicana.
Valorar el uso de nuestra variedad dialectal como factor de identidad cultural de la comunidad.
Determinar en qué medida los medios de la región utilizan un español internacional, nacional o local, y en qué medida el habla sinaloense es convergente o divergente de ese modelo estándar.
El objetivo de mi investigación consiste en contribuir a este estudio de la variedad regional difundida por los medios de comunicación. Por lo tanto, me he propuesto estudiar 3 aspectos del discurso que difunden los medios, en esta caso radio y televisión, estos son: densidad léxica, que consiste en medir el número de palabras que componen un texto; entre más denso es éste se cree que tiene mayor riqueza léxica, aunque se corre el riesgo de que resulte menos comprensible para la mayoría de la audiencia, en cambio, si la densidad es mínima, se supone que el nivel de comprensión sea más alto, pero igualmente puede resultar escueto e incomprensible. Por razones obvias, los hablantes o escritores más cultos registran mayor densidad léxica frente a los de menor nivel cultural que registran menor densidad. En el caso del discurso de los medios se trata de ver dicha densidad para ubicar a los profesionales de tales medios de comunicación en tal o cual nivel cultural a partir de sus textos. El otro aspecto que abordaré es la frecuencia, esto es, analizar el número de veces que aparecen los vocablos en los textos, pues ello también da cuenta de la riqueza léxica; esto es importante porque si se registra una frecuencia alta de cualquier palabra, puede significar que quien hace uso de ella no puede expresar lo mismo de maneras diferentes, utilizar sinónimos, hacer analogías, etc. Además, ello también permite estudiar cuáles son los vocablos más usados en un registro, en un estilo, en un tipo de medios o de discurso en un estrato de programación, etc. Finalmente, el tercer aspecto que estudiaré es la filiación, la cual nos indica si los vocablos que se registran en los textos pertenecen al español general; la filiación se identifica en los estudios porque los vocablos son marcados o no marcados como ISMOS (anglicismos, barbarismos, tecnicismos, mexicanismos, etc.). Este aspecto es de particular importancia para mi estudio, pues en éste se marcan los vocablos de uso divergente al español general. Claro, habría que dejar en claro que algunos ISMOS no se señalan porque los diccionarios los recogen sin marca alguna.
Para el análisis de los textos, éstos serán procesados en el programa LEES. Este programa informático, creado por el director del proyecto internacional, el Dr. Raúl Ávila, realiza análisis estadísticos del léxico y provee una serie de clasificaciones y marcas de gran utilidad en estudios de este nivel.
DIREM, como proyecto asociado, sigue en términos generales todos los lineamientos metodológicos establecidos por DIES-M. En tal sentido, se ha conformado un corpus compuesto de grabaciones de seis diferentes estratos de programación tanto de radio como de televisión, entre los que se encuentran los denominados Variedades, Noticiario, Miscelánea, Concurso, De comentario y Deportivo; para la clasificación de las secciones de la prensa escrita se han utilizado las mismas categorías.
El corpus con el que trabajo se compone de una muestra estratificada aleatoria y homogénea de cada categoría o clase de programa seleccionado, esto es, que se tomaron al azar muestras de habla de distintos estratos de programación, y de distintos medios de comunicación. De cada uno de estos programas se han recogido diez unidades de muestra, cada unidad de muestra contiene treinta minutos de grabación del programa correspondiente. De estas unidades de muestra se han seleccionado siete unidades de texto, mismas que contienen entre 1000 y 1200 palabras gráficas cada una. Sin eliminarse del texto, para efectos del conteo y del análisis cuantitativo de las unidades de texto, se excluyen nombres propios, anuncios, comerciales, canciones y piezas musicales. Las unidades de texto han sido transcritas en ortografía normal, aunque contienen una serie de marcas para su lectura por el programa computacional LEES.
Mi estudio se realizará con muestras de radio y televisión. He elegido los estratos de programación denominados en el DIREM como Miscelánea y Noticiario, con los programas La feria, transmitido por XEUAS, y Ritmo y Salud, que se transmite por XHQ TV Canal 3; además, SNS, transmitido por la misma emisora televisiva y Noticiero con Silvino Silva, de XHCLI “La comadre”. Así pues, con dos estratos de programación de dos medios distintos, tengo para mi estudio 28 unidades de texto, lo que me da entre 28,000 y 33,600 palabras gráficas. LEES, como ya dije, me ayudará a realizar los análisis cuantitativos que mi investigación requiere; sin embargo, los números por sí solos nada dicen, por lo que me tocará a mí interpretar los resultados arrojados por dicho programa informático.
He elegido Noticiario y Miscelánea porque al ser estratos de programación que utilizan un discurso diferente me permitirán compararlos con posibilidades de obtener un mayor rendimiento. Se sabe que en los Noticiarios tanto en radio como en televisión se utilizan textos previamente escritos para que el conductor o locutor los lea, lo cual nos permite ver usos de la oralidad en la escritura y usos escritos en los que la oralidad se impone. Por otro lado, en Miscelánea el discurso empleado, aunque bien puede tener una guía previamente escrita, proyecta más espontaneidad, por lo cual me atrevería a afirmar que será en este tipo de programación donde encontraré un mayor número de expresiones locales que me interesan para mi estudio.
En el proyecto internacional participan a la fecha 26 universidades de 20 países hispanohablantes, entre los que se encuentran Cuba, Argentina, Venezuela, España, Uruguay, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, México, etc.
Las investigaciones realizadas en el español de los medios son muchas y muy variadas, por lo que podemos encontrar estudios enfocados en la pronunciación, el léxico, la posición del español frente al inglés, la convergencia y divergencia de usos lingüísticos en los medios, etc.
El Dr. Raúl Ávila realizó un estudio del lenguaje utilizado en dos famosas telenovelas mexicanas: Mirada de mujer y Desencuentro. Los aspectos en los que se enfocó su estudio fueron la densidad léxica y la longitud promedio de los enunciados de los textos de ambas telenovelas; así como también las frecuencias y filiaciones léxicas. Los resultados arrojados demostraron que la densidad léxica de Desencuentro era más densa que la de los hablantes cultos de México, e incluso que la del ensayo Tiempo Nublado de Octavio Paz. Por otro lado, Mirada de mujer presentó una densidad casi igual a la de los hablantes cultos mexicanos. En cuanto a la filiación, tanto en Desencuentro como en Mirada de Mujer, el porcentaje de vocablos no documentados fue muy bajo, no llegando siquiera al .5%, por lo que el español utilizado en ambas telenovelas fue marcado como sin filiación, es decir, que es reconocido por el español general. Además, la frecuencia con que aparecieron fue también muy baja: del 0.02% en Desencuentro y del 0.04% en Mirada de mujer. Entre dichos vocablos podemos encontrar: abatelenguas, apapachar, híjole, güero, taloneada, etc.
Everardo Mendoza Guerrero, llevó a cabo un estudio sobre los dialectalismos en la radio y televisión culiacanenses, siendo considerados por él los estratos de Noticias y Deportes, donde su investigación se enfocó en destacar la frecuencia, los contextos del discurso y si existen condicionantes que maticen su uso. La idea de Mendoza de seleccionar dos estratos de programación que son trasmitidos en dos medios distintos, fue con el fin de comparar el comportamiento de dichos elementos lingüísticos en ambos tipos de programación y en ambos medios de comunicación. Su análisis consideró resultados tanto fonéticos como léxicos; siendo estos últimos los más interesantes para mi trabajo. Nos dice Mendoza que el léxico no presentó ninguna variación de importancia, ya que la muestra, que ascendió a 4946 vocablos (2860 correspondientes a Deportes y 2086 a Noticias; y de ese mismo total 2464 pertenecen a la radio y 2482 a la televisión), sólo presentó dos vocablos considerados como dialectales: “chanza” y “referir”. El primero aparece señalado en el DRAE como “dicho festivo y gracioso” y en el Diccionario del Español Usual en México como “broma”, forma y significado que también son conocidas dentro de la localidad sinaloense, pero, señala Mendoza que la “chanza” propia del dialecto de la región significa “oportunidad, posibilidad”. Con respecto a “referir” (reclamar o echar en cara) nos dice que efectivamente es un dialectalismo ya que no aparece registrada en los diccionarios antes mencionados.
Otro de los estudios que también toma en cuenta la filiación, frecuencia y densidad léxica es el que realizó el investigador chileno Max. S. Echeverría de la Universidad de Concepción. Para ello, se basó en 30 unidades de texto en Noticias y 18 para Deportes, dándole un total de 72000 palabras gráficas, con 4259 formas distintas en Noticias y 1965 en Deportes. Esta muestra le sirvió para analizar el léxico de ambos estratos, compararlo con la 21ª edición del Diccionario de la Real Academia Española y ver de qué forma los medios hacen uso de la lengua española. Los resultados arrojaron un 0.84% de voces no recogidas en el Diccionario en el caso de Noticias y 1.27% para Deportes. Esto hacer ver que el porcentaje de vocablos utilizados en los medios y que no aparecen registrados en el DRAE no supera el 1%. Entre el vocabulario no recogido por el diccionario se encuentran voces como aeromarina, antidroga, delictual, huaso, entre otros en Noticias; y carretón, desborde, intersectar y otras cuantas en Deportes. En cuanto a la densidad léxica, la diferencia entre ambos estratos de programación fue mínima, sin embargo, ambos cuentan con una densidad léxica alta, siendo la de Noticias del 68.5 y la de Deportes de un 66.8. Por otro lado, los resultados más relevantes en cuanto a las frecuencias fueron los siguientes: en Noticias “hacer”, “tener”, “año”, “país”, “ministro”, “presidente” y “decir” aparecen más de 100 veces; debido a que en Deportes se ocupan principalmente del futbol, el vocablo que más aparece es “pelota” con 364 apariciones.
Así pues, podemos ver que los estudios realizados concuerdan en que el español que se difunde a través de los medios de comunicación se mueve dentro de la modalidad estándar.


* Texto leído en el marco de la Semana de la Ciencia y la Tecnología 2008 en el Auditorio de Humanidades de la Escuela de Filosofía y Letras UAS.

No me beses en los labios

Je l'aime à mourir

jueves, 27 de noviembre de 2008

Slam de poesía

Aquí les dejo algunas imágenes capturadas en el Slam de poesía el pasado viernes 21 en la Universidad del Claustro de Sor Juana.
Selene Ortega y Arturo Sodoma


La cola para la pizza



Rojo Córdova

Selene Ortega


Cristóbal González Apanco


"Rojo" Córdova, Lucas Matus y Arturo Sodoma


Arturo Sodoma

domingo, 16 de noviembre de 2008

sábado, 15 de noviembre de 2008

SIDA

¡Cuántos fantasmas en el pavimento de la calle!
Yacen los cuerpos
Los pisamos con la velocidad de la muerte

¡Cuántas rayas fugaces!
Desdibujadas sombras aplastadas

¡Cuántos olvidos y olvidados!
Pero todavía miramos a los lados al cruzar la calle
como si la muerte morara sólo en el pavimento

Mas lenta llaga evacua los deseos de parejas que se aman
a carreteras de olvido del látex.

Texto de Claudia Isabel Quiñónez Gámez

martes, 11 de noviembre de 2008

domingo, 9 de noviembre de 2008

Feliz no cumpleaños

Qué rápido pasan los años. Felices 23, María. De menos Otto y Pakis sí pudieron estar contigo.

sábado, 8 de noviembre de 2008

martes, 4 de noviembre de 2008

Tertulia del día de muertos

A continuación les dejo el link de Endora Ediciones, donde se hace una pequeña semblanza del evento realizado el pasado 29 de octubre en el Mercado de Coyoacán, con motivo del día de muertos:

http://endoraediciones.blogspot.com/

domingo, 2 de noviembre de 2008

Las balas de la Calaca

La Huesos muy ostentosa
a la escuela de Letras llegó
armada con Balas de plata
para realizar su trabajo atroz;
gritaba a los cuatro vientos:
estoy buscando al lobo Feroz;
y el Doctor Everardo Mendoza
muy fiero le contestó:
hace días que no se ha visto
por la escuela a Álvaro Rendón,
y ahora vemos con regocijo,
que no lo tenías por pendón.
El Feroz no estaba muerto,
andaba de parranda
y tú le hacías compañía
cuando estaban tras barandas,
por lo que no será raro
verlo sonriente cualquier día.
Inmortalizado ya está el Feroz
como personaje de narco-novela,
así que vete Huesuda a cortar de otra tela,
porque lo han hecho más fuerte
las cosas que no lo matan.
Toma tranquila un rincón
y ponte a leer las Balas de plata.

-Y la Calaca dijo:
Ya que no puedo llevarme
a lector tan voraz,
escuche atento Everardo
lo que le voy a contar,
he de llevarme a su mujer
porque tiene mucho que dar
y así podrá hacerme entender
cosas de lengua y demás,
pero mas sin embargo
no se vaya a achicopalar.
Nomás que la desocupe
yo se la vuelvo a entregar.
Y felices podrán irse al Chaco
a pasar la Navidad.

Como alma que lleva el diablo
llegó el maestro Felipe Mendoza
y la Muerte se le echó encima
como si tal fuera la cosa.
Y le dijo sonriente al oído,
no queriéndolo asustar:
¡Espérese mi poeta
si no me lo quiero llevar,
lo único que intento
es aprender a poemar
pues como verbo mata carita,
si Huesuda poeta soy,
lleno fácil mi vaquita
y del trabajo pronto me voy!
No crea que no sé
que hace poco se fue al Perú…
Cómo he de llevármelo
Si goza usted de gran salud.

Al ver en las manos del profe
el mismo libro del otro Mendoza,
cercenó con su guadaña
unas hojas en lugar de rosas,
recordando una frase lapidaria
de tantas que conforman
su acervo funerario, dijo:
Los hombres con el sudor elaboran el pan,
con sangre labran los pueblos,
pero estos de Filosofía y Letras,
pobrecitos, no tienen remedio.
Y se fue muy tristemente
con la hoz entre las patas,
olvidando en un pasillo
su ejemplar de Balas de plata.

Culiacán, Sinaloa
24 de octubre de 2008

*Calavera ganadora del segundo lugar (¬¬) en el concurso celebrado este año en la Escuela de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Sinaloa, presentada con el seudónimo de Bule bule.
A saber:
-Everardo Mendoza: Doctor en Lingüística, docente de Letras
-Felipe Mendoza: Poeta, docente de Letras
-Élmer Mendoza: Escritor, docente de Letras
-Maritza López Berríos: Maestra en Lingüística, docente de Letras y esposa de Everardo Mendoza
-Álvaro Rendón: Lector empedernido, Economista, docente y coordinador de Letras
-Balas de plata: Novela ganadora del Premio Tusquets 2007
-El Chaco: Pueblo natal de Everardo y Felipe Mendoza

viernes, 24 de octubre de 2008

Lectura de Día de Muertos

*Dale click a la imagen para verla más grande.

Quedan todos invitados a este evento. Si bien no estaré presente, al menos mis poemas darán las palabras por mí.

Saludos


jueves, 16 de octubre de 2008

Niña de ojos tristes


Es increíble cómo un momento tan pequeño puede lanzar tremendo knock out.
Fue un gusto y una gran tristeza volver a ver a mi padre, después de 7 años.

viernes, 10 de octubre de 2008

martes, 7 de octubre de 2008

Cuarto manifiesto fusionista

La poesía es nuestra, Selene. Y si no tienes fe y nada qué decir, será
mejor que te dediques a vender mentiras.
Arturo Sodoma
Érase el principio de los tiempos: la poesía. Hoy, cuando todos creen que estamos en el final magno de la divina obra apodada tierra, nosotros, los fusionistas, nos vestimos de gala para la fiesta de clausura.
La poesía es el principio y el fin. La poesía es la verdadera profeta que nos ha revelado el secreto que nos hará libres.
Los fusionistas hemos llegado armados hasta los dientes con cartuchos de versos poco piadosos y muy asesinos.
El universo entero recibe a los últimos poetas, porque los últimos serán los primeros, como dice un panfleto muy famoso.
Poetas-serpientes son aquellos que sólo se muerden su propia cola, que se olvidan de la vanidad cotidiana, del qué diré de cuál jodido. Jodidos estamos todos y más aún criticando lo que no nos importa. Holgazanes, es hora de trabajar, tomen su materia prima: papel-tinta.
Los poetas-serpientes aventamos la piedra y alzamos las manos y gritamos y lloramos y llenamos de frenesí por doquier a los pavimentos olvidados. Ha quedado atrás la aletargada hipocresía del golpe de pecho. Ahora knockeamos corazones, verso a verso, sílaba a sílaba.
Porque siempre hemos creído que Dios es mujer y se llama poesía. Poetas-serpiente, supremos sacerdotes del presente y último tiempo, yo les hablo:
Olvídense del Xbox
Perdonen a los pobres zombies que no saben lo que hacen,
Dénle la mano a la chica sexy
Y su corazón a la inteligente
No importa que se queden con las mejillas rojas.
El fusionismo es la creencia que predicamos todos los días,
El fusionismo es la mezcla perfecta de letra+letra=verso
Verso+verso=obra
Obremos
El fusionismo ha venido a comerse al gran hoyo negro que piensan que nacerá en Suiza.
Poeta: te quiero de aquí a ese hoyo que nos destruirá a todos
Pero antes cubramos a ese agujerillo con poesía.
Porque después de nosotros no habrá nada
Porque nuestro nombre es serpiente, poetas-serpiente.
Ha llegado la hora de abandonar las caretas, el círculo ya se ha formado, el círculo cerrado está: ha nacido el ouroboro.
Fuera del círculo no hay nada que valga la pena.
HOMBRES DEL MUNDO:
Olvídense del pedazo de tierra que tanto pelean,
Cuando mueran estarán asqueados de tener tanta tierra encima.
Abran los ojos por un momento, si no lo hacen, quedarán ciegos para
siempre: la poesía ha llegado a tocar sus párpados, recíbanla.
Poesía, diosa omnipresente, tú que todo lo puedes, sálvanos y muéstrate ante nosotros, los simples mortales que no nos habíamos atrevido a pronunciar tu nombre.
Los fusionistas nacimos en México, el país pobre más rico del mundo, donde nadie muere de hambre en las calles.
El sueño eterno está al acecho… ¡Atentos! Sólo déjense seducir por su encanto de sirena cuando sea el momento. Hoy es tiempo de poemar-de amar-del mar fusión.
Selene Ortega
Culiacán, 2008

Camaleoneando


Y pensar que a tus ojos se los haa tragado el mar...
S.G.

lunes, 6 de octubre de 2008

Ceguera

A veces veo mi vida medio borrosa...

domingo, 28 de septiembre de 2008

Estribo


E non ho amato mai tanto la vita
Tosca

Para Fito


Oliendo la pesadez del techo
que es mi vida
procuro no pensar
en las últimas horas que te di

Y no es que tenga
en los límites de mis dedos
la balanza sangrante del fatigado adiós:
es por paz

que la línea de arrugada frente
se niega altiva a deshojar gladiolas
de la ciudad de jardín asfáltico

Apagado está el miedo del qué te he hecho
para que los días que aún no conozco
sean el estribo que hoy hace falta

En un poste echo el último suspiro
de caminar nocturno que me recuerde a ti
porque las calles ya no tendrán tu nombre

No es encono ser (NO) mío
pero el decoro del presente palpitante
así lo pide

Y así
poco a poco
irán mis pies tanteantes
como olas de un mar que ya no olfatea su muerte.


Selene Ortega
Culiacán, Sinaloa
Septiembre 27 de 2008

La importancia de un libro viejo

Termino de leer una antología publicada por la UNAM sobre el estridentismo. Este libro terminó de nacer el 12 de abril de 1983. Yo nací en el 85. Es una delicia recorrer-oler sus páginas y poder admirar un objeto inanimado al que las manos de uno le van dando vida: leer una obra que estaba antes de nuestro nacimiento. Y no me refiero a textos clásicos que todo mundo quiere reeditar, sino a tener un amarillento libro ante nuestros ojos que diga: estoy más vivo que tú. Un libro viejo es patrimonio de la humanidad de uno mismo. Así los árboles siguen viviendo.

Cuando muera
no me lleven flores
Llévenme libros viejos
para impregnarme de su aroma
en el andar de mi eternidad


Selene Ortega
Septiembre 28 de 2008
Culiacán, Sinaloa

Lectura en Tarragona

Arturo Sodoma leyendo "Toque de queda" de Selene Ortega* el día 7 de agosto de 2008 en Tarragona (Álvaro Obregón casi esquina con Tonalá, Col. Roma)

*En la lectura se firmó con el mote de Selene Veletti, el cual ha sido cambiado.

viernes, 26 de septiembre de 2008

Indagaciones en un diario viejo

Don Herculano de la Rocha. Azote de los ladrones.
Por Francisco Ramos Esquer
Culiacán, Sinaloa, enero 23 de 1947
Publicado en “La voz de Sinaloa” el 11 de febrero de 1947


Don Herculano de la Rocha era un viejito campechano, simpático, campirano, muy honrado y muy valiente, que figuró estelarmente en la revolución desde 1910; gustaba de ayudar a quienes solicitaban sus servicios, llegando a defender a los criminales hasta ocultarlos en las quebradas y rancherías que estaban bajo su control militar; pero a los “ladrones” los fusilaba sin misericordia inmediatamente y sin apelación. Por eso, los maleantes de esa calaña le temían cervalmente.

Cuéntanse de él muchas anécdotas, pero la que conozco personalmente y que lo pinta mejor en esa faz de su vida, es la siguiente:

“Cuando don Herculano era Juez de Acordada con jurisdicción de aquí hasta Copalquín y todo el Partido del Estado de Durango, constituido en dueño de vidas y haciendas, absoluto, porque resolvía a su albedrío todos los problemas sin que cupiera ulterior recurso, en una de las pasadas por Tepuche le acusaron a don Jesús Estensor por el robo de un toro, y desde entonces, cierto o no el robo, buscó al acusado como aguja en un pajar, sin encontrarlo.

Pasaron los años y en un día, como reguero de pólvora cundió la noticia en esta población que don Herculano se encontraba gravemente enfermo, próximo a morir en su residencia de Los Algodones, ranchito de la propiedad de su hijo Mateo, situado a inmediaciones de Moloviejo, Sindicatura de Tepuche de esta Municipalidad, y en ese mismo día, el General Ángel Flores, acompañado de varios de sus amigos que también lo eran de don Herculano, se trasladó al domicilio de éste, engrosando la comitiva a su paso por Tepuche con la compañía de mi señor padre don Francisco Ramos, Abelino Ramírez, don Jesús Estensor y el autor de este relato.

Ya en la casa del tío, en donde se encontraban infinidad de personas, entre ellas don Baltazar López Portillo, uno tras otro fuimos desfilando frente al enfermo expresándole la acostumbrada frase de pena, que el paciente contestaba con agradecimiento, pero al llegar el turno de Estensor, don Herculano levantó la cabeza, lo miró fijamente y con frase entrecortada, balbuciente, dijo: ¡Ma … teo … co … ge cinco soldados y fusila a este pícaro!

Fueron en vano las gestiones para convencer al enfermo, y Mateo, que más lo conocía, para calmarlo llamó a cinco hombres, tomó del brazo a Estensor, lo colocó dentro de la gente armada, se lo sacó a un sitio cerca de la casa y la voz de mando dispararon las armas al viento, en simulacro del fusilamiento. Y, enseguida, regresó Mateo informando que había fusilado a Estensor.

Todos creíamos resuelto el problema, pero don Herculano replicó: ¡Faltó el tiro de gracia! Levántenme.

Inmediatamente salió Mateo, disparó al viento su pistola y regresó diciéndole que ya estaban cumplidas sus órdenes.
Al escuchar el informe don Herculano, se incorporó un poco, alzó sus plácidos brazos y exclamó: ¡Gracias a Dios que voy a morir contento! Enseguida falleció dibujando en sus labios una significativa sonrisa.

sábado, 20 de septiembre de 2008

Rompecabezas

Cigarette:
El humo me ha convertido en frágil sombra
donde se escurre nuestro pasado

Ninfa:
Sudando al ritmo del corazón estoy siempre
Regresa por el eco deforme que dejaste en mí

Despacio:
Con tus manos recita estos versos
antes de morirme en las aguas de tu piano:
piano... piano...

Tango:
Ni Gardel es capaz
de despertar a este corazón insomne
que se encuentra vegetal
por una tête


Selene Ortega
Culiacán, 2008

lunes, 15 de septiembre de 2008

Big-bang-bang




Selene Ortega
Septiembre del 2008
Culiacán

Alicia en venta

Con el paso certero
que atraviesa el charco nocturno
como quien cruza el Central Park por la noche
y desangra la vida:

pies de Alicia en movimiento
por la ciudad-tiniebla

Culiacán candente cocaína

Del centro a la periferia ida y vuelta (viceversa)

Alicia anda
en su país de las no-maravillas

En su andar busca un trueque
para vivir la no-vida
En la ciudad de la muerte
en los brazos de un nuevo comprador
encontró un gran suspiro

escarcha blanca entre las piernas (explosión de un
cuerpo capital)

Selene Ortega
Culiacán, 2008

Selene Ortega


Naufragio



El grito que deambula en la mañana
resucita mi cuerpo en un charco
y al hablar con el lenguaje de las olas
un ruiseñor te hizo patente.

Descifrar no es el llanto que mide
al retorno que azota sus olas
en el paisaje florido de aliento-escarcha.

Desnuda la marea dibuja
la luz del viento encauzado.

A la orilla de un naufragio me encuentro
el abismal ánimo del cielo en turno.

Desnuda es la sonrisa que en su rama
incendia el rugir de un sol doliente.

Mi naufragio te dibuja desnuda
bajo las nubes del recuerdo
y el grito vago de las olas.


Arturo Sodoma
Selene Ortega
2008

Pluvial


Gran ciudad con forma de gota
que me llueves en el alma.

Tu frescura rememoro...
Cerca, me hielas por completo.

Gota con forma de gran ciudad
que en tus entrañas llevas
prosperidad y decadencia.

Frías tus calles
Fría
El hada del cemento
Fría
Me empapa siempre
con su lluvia de gente
subterránea que ducha al aire libre.

Tan húmeda siempre eres
que me haces recordar
cuando la vida era bordar la infancia
a la sombra de un naranjo.
Selene Ortega
Culiacán, 2008

Nocturna


Para Arturo Sodoma

La canción de cuna dice
que es tiempo de morir
con las hadas madrinas de Tlalpan.

A las doce,
la noche seduce
con su lluvia de luces perpetuas
y unos corales labios provocan el deseo
que la mañana borrará
con su perfume de lavanda.

Otra vez la noche
retorna con el ansia desbordante
Y huyes
Y pides
otro deseo tlalpeño.

En un rincón
tan sombrío como tu pecho
un vagabundo te señala
diciendo:
No pasarás.

Selene Ortega
Culiacán, 2008

Butoh


Soy un insulto a la palabra escrita,
pero el Hombre es un insulto al Hombre:
él mismo se aferra a destruirse.

Mi cuerpo se ha muerto: butoh.
Aniquilar-matar-morir-final.
Kazuo llora, Tatsumi llora.

Voy lentamente, apenas vivo.
Bombas-llagas para hacer llorar

Hiroshima: muerta: butoh
El hombre es la bestia más salvaje.

Las palabras danzan la muerte: butoh.
La vida ha muerto y mis lágrimas de fuego calcinan mi rostro.



Selene Ortega
Culiacán, 2008

Toque de queda


Para Jorge Luis Ceyca Hernández


El viento trae sonido de sirenas
y rezos desorbitados pecho tierra.

Miedo en los gritos de mis ojos:
impensable-incontable-invencible.

Una bala:
debajo de las piedras
en el rincón más alejado.

Culiacán huele a sangre
y los segundos la convierten en desierto: tiembla:
se llena de muertos que no conoce.

El niño con todos sus tres años
le pregunta a su madre
por qué el parque es camposanto.

El siniestro añil se ve a pesar del sol.
Tamazula escarlata
cinabrio Humaya
y agua de plomo.

Tiñes tus labios de carmín nocturno:
Violenta Culiacán roja
Ardiente Culiacán roja.
Has elegido el color
sembrando muertos desolados
en la tierra lacerada de tu cuerpo.


Selene Ortega
Mayo, 2008
Culiacán

Se nos fueron*

Senos fueron protagonistas del deseo,
senos-manzana permitida,
cumbres borbonas con sabor a canela y limón.

Revolución de claveles en el pecho de Lisboa.

Faranduleras tetas de vértigo nocturno,
senos con tacones rojos
se nos fueron alejando
después de incontables noches vomitivas
con su olor a plástico,
con el sabor amargo del vientre
infecundo de pastillas rosas.
Se nos fueron las amanecidas labores
y sólo quedaron aletargados, infinitos
y sombríos los días de ancianidad.

Selene Ortega
Culiacán 2008


*Último poema leído el pasado sábado 26 de abril en Tarragona. México DF.

Poeta que llega al mar



Para Arturo Sodoma


El poeta sabe
que a la orilla del mar
no hay espacio para hacer de él mismo un desierto.

El espacio solo no existe.

A la orilla del mar
lo acompaña la arena
como las migajas del pan
de un desayuno pasado.

Lo asiste el sol,
quemándolo como lo hacen
los dedos femeninos que
recorren su piel.

El viento ya no besa su cara,
ahora lo lame, le musita
y le hace el amor lentamente
a cada instante.

El poeta no está solo
a la orilla del mar
mientras existan piedras
que lo recuerden.


Selene Ortega
Culiacán 2008

Este día es lindo

Este día es lindo,
afuera el sol se confunde
con las hojas cayentes y callantes,
brilla el cielo y el viento sopla,
este día es lindo,
pero mi alma dice estar triste,
dice que sin tus ojos-mariposa,
todos lo días son oscuridad,
dice que sin tu sonrisa-luz,
la vida es un funeral.




Arturo Sodoma
2007